弱肉強食(jaku-niku-kyou-syoku)

This idiom has been used in some famous Hollywood movies. Foreigners may get the impression that these Kanji characters are very powerful as it is roughly translated as ‘survival of the fittest’ which is also referred to as ‘The Jungle Law’. However, I’d like to also emphasize the literal translation of each character that comprises this idiom.

Let’s take a deeper look at the characters. They carry very simple meanings as follows:

弱(jaku)= Weak
肉(niku)= Meat
強(kyou)= Strong
食(syoku)= Eat

You might feel the combination above is weird.
However, if we connect these characters together, it has a meaning like a story.

When translated literally, it might sound like a weird combination. However, this idiom was originally written as “弱之肉、強之食,” meaning “weak is the meat, strong eats it,” by a Chinese prose writer/poet named Han Yu. It means the strong preys on the weak. This sadly applies to our modern society. Personally, this idiom leaves a bad taste in my mouth. However, if you consider these Kanji to be deemed appropriate for your logo, feel free to use it.

If you are interested in these Kanji, you may simply copy them from this website and use them as you please. Make them yours!

Example of Usage(link)